思い立って調べてみた
「血統」にあたる英語
http://eow.alc.co.jp/%E8%A1%80%E7%B5%B1/UTF-8/?ref=gg
いっぱいあるなあ。
とりあえず、General Stud Book(サラブレッド血統書)とかの"stud"は、種馬のことを主に意味しているみたい。studには「鋲」という意味もあって(スタッドレスタイヤのスタッドですね)、勝手に想像するに馬のペニスを鋲に見立ててstud=種馬になったのではないかと思う。
「血統」に当たる言葉の英訳としては・・
- 点としての血統、スナップショットとしての「血統」→blood
- 線としての血統、歴史としての「血統」→blood line
- たどっていった先、起源としての「血統」→ancestry,origin
ということなのかな。そんなに厳密じゃないけど、強いて言えば。